海外出張での打ち合わせは、多くのビジネスパーソンにとって緊張する場面です。しかし、適切な英語フレーズを身につければ、自信を持って商談に臨めます。今回は、海外出張の打ち合わせで実際に使える英語表現を、場面別に詳しくご紹介します。これで次の出張も安心です!
目次
打ち合わせ前の準備フレーズ
会議室での待機時間
- Thank you for arranging this meeting – 会議の手配をありがとうございます
- I’m looking forward to our discussion – 話し合いを楽しみにしています
- How was your morning? – 午前中はいかがでしたか?
- The weather is nice today, isn’t it? – 今日は良い天気ですね
自己紹介とチーム紹介
- Let me introduce myself. I’m [name] from [company] – 自己紹介させてください。[会社名]の[名前]です
- I’d like to introduce my colleague – 同僚をご紹介したいと思います
- We’ve been working together for three years – 3年間一緒に働いています
- She’s our technical specialist – 彼女は技術専門家です
実際の導入例
Meeting start scenario:You: "Good morning everyone, and thank you for taking the time to meet with us today. Let me start by introducing our team. I'm David Kim from Seoul headquarters, and this is my colleague Lisa Park, our project manager."Client: "Nice to meet you both. We're excited to hear about your proposal."You: "We're equally excited to be here. Shall we begin?"
和訳
会議開始のシナリオ:あなた: "皆さん、おはようございます。本日はお時間をいただき、ありがとうございます。まず、チームの紹介をさせてください。私はソウル本社のデビッド・キムです。こちらは同僚のリサ・パーク、プロジェクトマネージャーです。"クライアント: "お二人ともお会いできて嬉しいです。提案を聞かせていただくのを楽しみにしています。"あなた: "私たちもここにいることを同じように嬉しく思います。始めましょうか?"
議題の確認と会議の進行
アジェンダの確認
- Let’s go over today’s agenda – 今日の議題を確認しましょう
- I’d like to cover three main points – 3つの主要なポイントを扱いたいと思います
- First, let’s discuss… – まず、…について話し合いましょう
- How much time do we have for this meeting? – この会議にはどのくらい時間がありますか?
会議の進行管理
- Let’s move on to the next point – 次のポイントに移りましょう
- Can we table this for now? – これは後回しにできますか?
- Let’s circle back to that later – それについては後で戻りましょう
- Are we still on track time-wise? – 時間的にまだ順調ですか?
質問を促す表現
- Do you have any questions so far? – ここまでで何かご質問はありますか?
- Please feel free to interrupt if anything is unclear – 不明な点があれば遠慮なく割り込んでください
- What are your thoughts on this? – これについてどう思われますか?
プレゼンテーション中の重要フレーズ
データや資料の説明
- As you can see from this chart – このチャートからわかるように
- The numbers show a clear trend – 数字は明確な傾向を示しています
- Let me walk you through these figures – この数字について詳しく説明します
- This represents a 15% increase – これは15%の増加を表しています
重要ポイントの強調
- The key takeaway here is… – ここでの重要なポイントは…
- What’s particularly significant is… – 特に重要なのは…
- I’d like to emphasize that… – 強調したいのは…
- This is crucial for our success – これは成功のために重要です
技術的な説明
- Let me explain how this works – これがどう機能するか説明します
- The process involves three steps – プロセスは3つのステップから成ります
- From a technical standpoint – 技術的な観点から
- The implementation would require… – 実装には…が必要です
質疑応答での対応フレーズ
質問を受ける時
- That’s a great question – 素晴らしい質問ですね
- I’m glad you asked about that – それについて聞いてくださって嬉しいです
- Let me address that point – そのポイントについてお答えします
- That’s exactly what we need to clarify – それはまさに明確にすべき点です
答えが分からない時
- Let me get back to you on that – それについては後でお答えします
- I’ll need to check with my team – チームと確認する必要があります
- That’s outside my area of expertise – それは私の専門分野外です
- My colleague can better answer that – 同僚の方が適切にお答えできます
確認や詳細を求める時
- Could you elaborate on that? – それについて詳しく教えていただけますか?
- What exactly do you mean by…? – …とは具体的にどういう意味ですか?
- Can you give me a specific example? – 具体例を教えていただけますか?
- I want to make sure I understand correctly – 正しく理解しているか確認したいのですが
交渉や条件提示での表現
提案をする時
- We’d like to propose… – …を提案したいと思います
- What if we consider…? – …を検討してはいかがでしょうか?
- Here’s what we’re thinking – 我々の考えはこうです
- We believe this approach would work best – このアプローチが最適だと考えています
条件や制約を伝える時
- Our budget allows for… – 予算では…が可能です
- The timeline would need to be… – スケジュールは…である必要があります
- We have certain requirements – 特定の要件があります
- This is contingent on… – これは…次第です
譲歩や妥協を示す時
- We can be flexible on that point – その点では柔軟に対応できます
- We’re open to negotiation – 交渉の余地があります
- Perhaps we can find a middle ground – 中間点を見つけられるかもしれません
- Let’s see what we can work out – 何とか解決策を見つけましょう
意見の相違を扱う場面
丁寧な反対意見
- I see your point, but… – おっしゃることは分かりますが…
- That’s an interesting perspective. However… – 興味深い視点ですね。しかし…
- I understand your concern – ご心配は理解できます
- We might have a different view on this – この件については異なる見解があるかもしれません
代替案の提示
- What about this alternative? – この代替案はいかがでしょうか?
- Here’s another option to consider – 検討すべき別の選択肢があります
- We could approach it differently – 異なるアプローチも可能です
- Let me suggest a different solution – 別の解決策を提案させてください
会議の締めくくりフレーズ
まとめと確認
- Let me summarize what we’ve discussed – 話し合った内容をまとめさせてください
- So, to recap the main points – 主要なポイントを要約すると
- Are we all on the same page? – 全員の理解は一致していますか?
- Let’s confirm the next steps – 次のステップを確認しましょう
行動計画の決定
- Who will be responsible for…? – …の責任者は誰になりますか?
- What’s our timeline for this? – これのスケジュールはどうなりますか?
- When should we follow up? – いつフォローアップすべきでしょうか?
- I’ll send out meeting minutes tomorrow – 明日、議事録をお送りします
感謝と次回の約束
- Thank you for your time today – 本日はお時間をいただきありがとうございました
- This has been very productive – とても生産的でした
- I look forward to our next meeting – 次回の会議を楽しみにしています
- We’ll be in touch soon – 近いうちにご連絡します
文化的な配慮と国際的なマナー
時差への配慮
- I know it’s early morning for you – 朝早い時間だということは承知しています
- Thank you for staying late for this call – この通話のために遅くまでいてくださりありがとうございます
- We appreciate you accommodating our schedule – 我々のスケジュールに合わせていただき感謝します
言語の壁への対応
- Please let me know if I’m speaking too fast – 話すのが早すぎたら教えてください
- Should I repeat that? – もう一度言いましょうか?
- Am I making myself clear? – 私の説明は明確ですか?
- Please feel free to ask for clarification – 遠慮なく説明を求めてください
宗教・文化的配慮
- I hope this meeting time works for everyone – この会議時間が皆さんに都合が良いことを願います
- Please let us know if you have any dietary restrictions – 食事制限があれば教えてください
- We respect your local customs – 現地の慣習を尊重します
緊急事態や問題発生時の対応
技術的トラブル
- We seem to have a technical issue – 技術的な問題が発生しているようです
- Can everyone hear me clearly? – 皆さんに明確に聞こえていますか?
- Let me try reconnecting – 再接続してみます
- Should we switch to phone? – 電話に切り替えましょうか?
予期しない変更
- We need to make a slight adjustment – 少し調整が必要です
- There’s been a change in our situation – 状況に変化がありました
- Can we be flexible with the timeline? – スケジュールについて柔軟に対応できますか?
- We’ll need to revisit this point – この点については再検討が必要です
実際の会議シナリオ例
製品デモンストレーション後の質疑応答
Client: "This looks impressive, but what about data security?"You: "That's an excellent question and one of our top priorities. Let me walk you through our security measures. We use enterprise-grade encryption and comply with international standards including GDPR and SOX requirements."Client: "How does this compare to your competitors?"You: "What sets us apart is our three-layer security approach. While others focus on just perimeter security, we protect data at rest, in transit, and during processing. Would you like me to go into more technical detail?"Client: "Yes, please. Our IT team will want to know the specifics."
和訳
クライアント: "これは印象的ですが、データセキュリティはどうですか?"あなた: "それは素晴らしい質問で、私たちの最優先事項の一つです。セキュリティ対策について説明させてください。エンタープライズ級の暗号化を使用し、GDPRやSOX要件を含む国際基準に準拠しています。"クライアント: "競合他社と比べてどうですか?"あなた: "私たちを差別化するのは3層セキュリティアプローチです。他社が境界セキュリティのみに焦点を当てる一方、私たちは保存中、転送中、処理中のデータを保護します。より技術的な詳細に入りましょうか?"クライアント: "はい、お願いします。ITチームが詳細を知りたがるでしょう。"
価格交渉のシナリオ
Client: "The price point is higher than we expected."You: "I understand your concern about the investment. Let me break down the value proposition. When you consider the ROI over 18 months, including efficiency gains and reduced operational costs, the numbers work strongly in your favor."Client: "Can you show us those calculations?"You: "Absolutely. Based on your current volume, you'd see savings of approximately $50,000 annually, which means the system pays for itself within the first year."
和訳
クライアント: "価格が予想より高いです。"あなた: "投資に対するご懸念は理解できます。価値提案を詳しく説明させてください。効率向上と運営コスト削減を含めて18ヶ月のROIを考慮すると、数字は強くあなたに有利に働きます。"クライアント: "その計算を見せていただけますか?"あなた: "もちろんです。現在の取扱量に基づくと、年間約5万ドルの節約が見込まれ、つまりシステムは初年度内に元が取れるということです。"
まとめ:成功する海外出張打ち合わせのコツ
海外出張での打ち合わせを成功させるには、適切な英語表現を身につけるだけでなく、文化的な理解と柔軟性も重要です。今回ご紹介したフレーズを使って、自信を持って国際的なビジネスの場に臨んでください。
出張前の準備ポイント
- 主要フレーズの練習
- 会社・製品情報の英語での説明準備
- 想定質問への回答準備
- 文化的背景の事前調査
準備万端で臨めば、海外出張での打ち合わせも必ず成功します。次回の出張では、今回学んだ表現を活用して、より効果的なコミュニケーションを実現してください!