「I’m sorry」と謝られたら英語でどう返す?①友達、家族の場合
英語で「I’m sorry」と謝られたら、どのように返答しますか? 日本語では「いいよ」「大丈夫だよ」「気にしないで」など、 さまざまな言い方がありますが、 英語でも場面や相手によって使い分ける必要があります。 1.友達や家族など親しい相手から謝られたとき 友達や家族など親しい相手から謝られたときは、 カジュアルな表現で返すことができます。 相手の気持ちを受け止めつつ、気にしないことや許すことを伝 […]
英語で「I’m sorry」と謝られたら、どのように返答しますか? 日本語では「いいよ」「大丈夫だよ」「気にしないで」など、 さまざまな言い方がありますが、 英語でも場面や相手によって使い分ける必要があります。 1.友達や家族など親しい相手から謝られたとき 友達や家族など親しい相手から謝られたときは、 カジュアルな表現で返すことができます。 相手の気持ちを受け止めつつ、気にしないことや許すことを伝 […]
「もったいない」という言葉は、日本語独特の表現で、 直訳できる英語はありません。 「もったいない」の英語表現は 以下の3つの場面が使われます。 1.何かがムダになったり、非効率的に使われたりする場合 2.何かが自分や他人にとって良すぎたり、過剰だったりする場合 3.何かを見逃したり、活かしきれなかったりする場合 ここでは、3番目の 何かが自分や他人にとって良すぎたり、過剰だったりする場合 の英語表 […]
「もったいない」という言葉は、日本語独特の表現で、 直訳できる英語はありません。 「もったいない」の英語表現は 以下の3つの場面が使われます。 1.何かがムダになったり、非効率的に使われたりする場合 2.何かが自分や他人にとって良すぎたり、過剰だったりする場合 3.何かを見逃したり、活かしきれなかったりする場合 ここでは、2番目の 何かが自分や他人にとって良すぎたり、過剰だったりする場合 の英語表 […]
「もったいない」という言葉は、日本語に特有の感覚を表す言葉です。 何か価値のあるものや機会を無駄にしたり、 適切に活用しなかったりすることに対する惜しみや残念さを表します。 しかし、英語にはこの言葉に相当する単語がありません。 そのため、英語で「もったいない」という感覚を伝えるには、 場面や文脈に応じて様々な表現を使う必要があります。 「もったいない」の英語表現は 以下の3つの場面が […]
英語でコミュニケーションをするときには、 相手の言ったことや自分の言ったことを確認したり、念押ししたりすることが重要です。そうすることで、ミスや誤解を防ぐことができます。 しかし、日本語と英語では、確認や念押しの仕方が異なる場合があります。 この記事では、以下の3つのシーン別に、英語で確認や念押しする際に使えるフレーズをご紹介します。 何かを頼んだり、決めたりするとき 相手の言ったことに疑問を持っ […]
英語でお願いするときには、どのような表現を使えばいいでしょう? 日本語とは異なる文化や習慣に合わせて、相手に対する敬意や丁寧さを示すことが大切です。この記事では、英語でお願いするときの表現とコツを5つのポイントに分けてご紹介します。 1. お願いする前に相手の気分を確かめる 英語でお願いする前には、相手の気分や状況を確かめることが重要です。相手が忙しそうだったり、機嫌が悪そうだったりすると、お願い […]
海外で買い物をするときや困っているときに、店員さんや通行人から「May I help you?(何かお手伝いしましょうか?)」と声をかけられることがあります。 このとき、どう返せばいいのでしょうか? 日本語の「いらっしゃいませ」の感覚で何も返事をしないと、失礼にあたる場合があります。 この記事では、以下の点について解説します。 「May I help you?」の意味と使いどころ 「May I h […]
「承知しました」は、日本語では目上の人やお客様に対して、理解や同意を示す丁寧な言い方です。しかし、英語には「承知しました」に相当する表現はありません。 英語では、相手の立場や状況に応じて、さまざまな表現を使い分ける必要があります。この記事では、以下の点についてご紹介します。 「承知しました」の意味と使いどころ 「承知しました」の代わりになる英語表現 「承知しました」を英語で使うときの注意点 「承知 […]
日本では、食事の前に「いただきます」、食事の後に「ごちそうさま」と言うのが一般的ですね。これらのあいさつは、日本の文化や礼儀として大切にされています。 しかし、英語にはこれらのあいさつに相当する表現はありません。 では、英語で「いただきます」「ごちそうさま」を伝えるにはどうすればいいのでしょうか?この記事では、以下の点をご紹介したいと思います。 「いただきます」「ごちそうさま」の意味と由来 「いた […]
日本では、帰宅したら「ただいま」と言い、家にいる人は「おかえりなさい」と声をかけるのが一般的ですね。 しかし、英語圏にはそういった習慣はなく、英語で「おかえり」「ただいま」にあたる表現はありません。 では、英語で家族や友人を迎えるときや帰ってきたときには何と言うでしょう? この記事では、英語での「おかえり」「ただいま」の言い方と、注意すべきポイントを解説します。 帰宅時の挨拶は「Hi」「Hey」 […]