「運がないなあ」――英語で使えるフレーズは?

「運がないなあ」という意味の
「ついてない」はなんと言う?

 

抽選にはずれた
チケットが取れなかった……など、

「運がないなあ」というときの「ついてない」
英語ではなんと言うでしょう?

  • I’m out of luck.

    「I’m out of luck」という表現は、「運が尽きた」という意味です。

“out of ~”で、「〜が尽きた」「〜が不足している」という意味を表します。

”out of luck”で「運が尽きた」すなわち「ついてない」という状態を伝えることができます。

◉会話例:

ここで会話の例を見てみましょう。

A: Did you get the ticket for the concert?
B: No, I didn’t. I think I’m completely out of luck.
A: Don’t worry, I got two tickets and I came here to invite you!
B: Yay! Things are finally looking up. 

A: あのライブのチケット取れた?
B: 取れなかった。僕の運は完全に尽きちゃったみたい。
A: 心配しないで、私が2枚チケットを取れたから、一緒に行こうよ!
B: やったー!やっと運が向いてきたみたいだ!

友人が運がないと感じている時に、
予期せぬ良いニュースを伝えることで、
その日の運命を変えることができます。

似たようなシチュエーションになったとき、
ぜひこの表現を使ってみてください。

 

▼メルマガ登録はこちら
読者限定の動画レッスンも無料配信!

『イングリッシュブレークスルー』
http://prj2020.com/rp/Wzpk28


▼サチン・チョードリーに英語を教わりたい方はこちら

オンライン英語スクール『SPEAK UP(スピークアップ)』
https://speak-out.info/


▼誰でも参加OK!良かったら気軽に参加してください
無料体験セミナー開催中

https://speak-out.info/trial.php

 

[メディア・SNS]

SNSによるネットワークは英語学習においても強力な学習手段になります。ぜひブログ、YouTube、Facebookページと楽しんでアクセスしてください。


 

【サチン・チョードリー Youtubeチャンネル】
http://doll-ex.jp/L3488/bfk59492/11921
*チャンネル登録すると新作動画公開のお知らせが届きます。お見逃しなく!


【『イングリッシュブレークスルー』
公式Facebookページ】
https://business.facebook.com/EnglishBreakthrough7/


【サチン・チョードリー公式LINEスタンプ】

https://line.me/S/sticker/11082591?lang=ja&ref=lsh_stickerDetail

 

最新情報をチェックしよう!
>English Breakthroughはこちら

English Breakthroughはこちら

English Breakthroughではシンプルな英会話、グロービッシュを教えています。