春の風物詩を英語で表現!「花びらがヒラヒラ舞う」は英語で?

春になると、あたたかな風に乗って
花びらがヒラヒラと舞う美しい光景を目にすることがあります。

日本語では「花びらがヒラヒラ舞う」と表現しますが、英語ではどのように言えばいいのでしょうか?今回は、この春の風物詩を英語で描写する基本フレーズをご紹介します。

 “Petals are dancing in the wind”の意味と使い方

「花びらがヒラヒラ舞う」を英語で表現するならば、
“Petals are dancing in the wind”がぴったりです。

“Petals”は「花びら」、“dancing”は「踊っている」、
“in the wind”は「風に乗って」という意味です。

つまり、この表現は「花びらが風に乗って踊っている」という情景を描写しています。

例文:
The cherry blossom petals are dancing in the wind, creating a mesmerizing sight.
(桜の花びらが風に乗って踊り、魅惑的な光景を作り出しています。)

 “Flowers are shedding their petals”で
花びらの散る様子を表現

花びらが散る様子を表現するなら、
“Flowers are shedding their petals”を使ってみましょう。

“shedding”は「脱ぎ捨てる、落とす」という意味の動詞です。
この表現は、「花が花びらを落としている」という意味になります。

例文:
As spring progresses, the flowers are shedding their petals, carpeting the ground in a colorful display.
(春が進むにつれ、花々は花びらを落とし、地面をカラフルに彩っています。)

 

 “Petals are fluttering”で軽やかに舞う花びらを描写

花びらが軽やかに舞う様子を表現するなら、
“Petals are fluttering”がおすすめです。

“fluttering”は「ひらひらと舞う、はためく」という意味の動詞で、
花びらの優雅な動きを描写するのにぴったりです。

例文:
In the gentle spring breeze, the petals are fluttering like tiny butterflies.(穏やかな春風の中、花びらは小さな蝶々のようにひらひらと舞っています。)

 

これらの表現を使えば、春の美しい情景を英語で描写することができます。
ぜひ、春の散歩やピクニックの際に、これらのフレーズを使ってみてくださいね。

英語で春の訪れを感じながら、会話を楽しんでみましょう!

 

▼メルマガ登録はこちら
読者限定の動画レッスンも無料配信!

『イングリッシュブレークスルー』
http://prj2020.com/rp/Wzpk28


▼サチン・チョードリーに英語を教わりたい方はこちら

オンライン英語スクール『SPEAK UP(スピークアップ)』
https://speak-out.info/


▼誰でも参加OK!良かったら気軽に参加してください
無料体験セミナー開催中

https://speak-out.info/trial.php

 

[メディア・SNS]

SNSによるネットワークは英語学習においても強力な学習手段になります。ぜひブログ、YouTube、Facebookページと楽しんでアクセスしてください。


 

【サチン・チョードリー Youtubeチャンネル】
http://doll-ex.jp/L3488/bfk59492/11921
*チャンネル登録すると新作動画公開のお知らせが届きます。お見逃しなく!


【『イングリッシュブレークスルー』
公式Facebookページ】
https://business.facebook.com/EnglishBreakthrough7/


【サチン・チョードリー公式LINEスタンプ】

https://line.me/S/sticker/11082591?lang=ja&ref=lsh_stickerDetail

 

最新情報をチェックしよう!
>English Breakthroughはこちら

English Breakthroughはこちら

English Breakthroughではシンプルな英会話、グロービッシュを教えています。