「奢る」―英語3つの定番フレーズ【外国人との会計時に】

外国人の友達やお客様と一緒に食事をした際、
お会計のときに「今日は私が奢るよ」と伝えたいと思ったことはありませんか?

日本語では「奢る」という言葉で簡単に表現できますが、
英語で同じことを伝えるにはどのようなフレーズを使えばいいでしょうか?

この記事では、英語で「奢る」を表現する3つの定番フレーズを紹介します。

これらを使いこなせば、外国人とのお会計の際に、スマートに「奢る」ことを伝えられます。

1. “I’ll treat you.”
– 「おごる、ごちそうする」の定番表現

“I’ll treat you.” は、「おごる、ごちそうする」を意味する最も一般的なフレーズです。

“treat” という動詞は「もてなす、ごちそうする」という意味を持ち、
「今日は私がごちそうします」と伝えるのにぴったりな表現です。

例文: “Let me take you out for dinner. I’ll treat you.”
(ディナーに行きましょう。私がごちそうします。)

2. “It’s on me.”
– このまま覚えて使える便利なフレーズ

“It’s on me.” は、「これは私のおごりです」という意味の便利なフレーズです。

フレーズ全体で「奢る」という意味を表すので、
そのまま覚えて使うことができます。

カジュアルな場面で気軽に使えるのが特徴です。

例文: “Don’t worry about the bill. It’s on me.”
(お会計は気にしないで。私のおごりだから。)

3. “I’ll take care of it.”
– 「お会計は私が持ちます」と伝える

“I’ll take care of it.” は、「お会計は私が持ちます」という意味を持つフレーズです。

“take care of” は「〜の面倒を見る、〜を処理する」という意味の熟語で、
お会計を処理する、つまり支払うことを表現しています。

ビジネスシーンでも使える、やや改まった印象の表現です。

例文: “I appreciate your hard work. I’ll take care of the bill.”
(あなたの頑張りに感謝します。お会計は私が持ちますよ。)

これらの定番フレーズを使いこなせば、外国人との会計時に「奢る」ことを自然に伝えられます。

シーンに合わせて適切なフレーズを選び、スマートに「奢る」を表現しましょう。

次の記事では、それぞれのフレーズの詳しい使い方と例文を紹介します。お楽しみに!

 

▼メルマガ登録はこちら
読者限定の動画レッスンも無料配信!

『イングリッシュブレークスルー』
http://prj2020.com/rp/Wzpk28


▼サチン・チョードリーに英語を教わりたい方はこちら

オンライン英語スクール『SPEAK UP(スピークアップ)』
https://speak-out.info/


▼誰でも参加OK!良かったら気軽に参加してください
無料体験セミナー開催中

https://speak-out.info/trial.php

 

[メディア・SNS]

SNSによるネットワークは英語学習においても強力な学習手段になります。ぜひブログ、YouTube、Facebookページと楽しんでアクセスしてください。


 

【サチン・チョードリー Youtubeチャンネル】
http://doll-ex.jp/L3488/bfk59492/11921
*チャンネル登録すると新作動画公開のお知らせが届きます。お見逃しなく!


【『イングリッシュブレークスルー』
公式Facebookページ】
https://business.facebook.com/EnglishBreakthrough7/


【サチン・チョードリー公式LINEスタンプ】

https://line.me/S/sticker/11082591?lang=ja&ref=lsh_stickerDetail

 

最新情報をチェックしよう!
>English Breakthroughはこちら

English Breakthroughはこちら

English Breakthroughではシンプルな英会話、グロービッシュを教えています。