「できる」と思わせる別れ際の一言
別れ際に言いたい英語表現はいろいろありますが、
シチュエーションに応じて、さらりと言えると
かっこいいですね。
一般的なのは、
Bye. / Bye-bye. / Goodbye.
(じゃあね。/さようなら。)
ですが、次のような表現もあります。
See you. / See you later. / See you soon. / See you tomorrow.
(またね。/また後でね(あとで予定があるときに)/また近いうちにね。/また明日ね。)
Take care.
(お元気で。気をつけてね、のほか、体調が悪い相手に「お大事に」の意味も)
Take it easy.
(じゃあね。お気楽に、のほかゆっくりしてほしいときにも)
Have a nice day. / Have a good one.
(いい一日を。/いい時間を。)
I’m off. / I’ve got to go. / I must be going. / I have to run.
(行くね。/行かなきゃ。/行かなくちゃ。/急がなきゃ。)そのほか、
〇旅行者に……
Enjoy your stay(trip).
(旅を)楽しんでね
〇これから夕食を食べる人に(店の人がよく使う)
Enjoy your dinner.
(めしあがれ)
〇テイクアウト商品を渡す際などに
Enjoy.
〇会話の最後に……言うとかっこいい一言
Have a great day.
Have fun.
Have a good weekend. (週末に)
などがあります。
ビジネスでも使える丁寧な言い方
少しフォーマルな場でも使える言い方としては、
It was nice to see you.
(お会いできてうれしかったです。
It was nice meeting you.
(お会いできてよかったです。)
It was nice talking to you.
(お話しできてよかったです。)
I look forward to seeing you again. /
(またお会いできるのを楽しみにしています。
I hope to see you again soon.
(またすぐにお会いできるといいですね。)
Let’s keep in touch.
(連絡を取り合いましょう。)
などがあります。
使うときに注意したいこと
これらは、相手との距離感や文化の違いに注意しながら使いましょう。
たとえば、日本人は別れ際に「さようなら」と言うことが多いですが、
英語圏では「さようなら」は永遠の別れを意味することもあるので、あまり使われません。なので、
また、英語圏では別れ際にハグやキスをすることが一般的ですが、日本人の場合はお辞儀や握手程度ですよね。
このように、相手の態度や表情を見ながら、
臨機応変に使えるようになるといいですね。
それでは、
Let’s speak out!