英語上級者の方におすすめしたい、
胃がムカムカする時に使える表現があります。
それは “churn” という動詞を使った
“My stomach is churning.” です。
この記事では、”churn” の意味と使い方を会話例を交えて解説します。
英語力アップを目指す方は、ぜひチェックしてみてください!
“churn” の意味と stomach での使い方
“churn” は「かき混ぜる」「攪拌する」という意味の動詞で、
主にバターやアイスクリームを作る過程で使われます。
しかし、”stomach” と一緒に使うと、
「胃がムカムカする」「胃が騒ぐ」という意味になります。
“churn” を “stomach” と組み合わせて使う場合、
通常は現在進行形の “be churning” で表現します。
例:
– My stomach is churning after eating that greasy burger.
(あの脂っこいバーガーを食べた後、胃がムカムカしています。)
– His stomach was churning with anxiety before the big presentation.
(大事なプレゼンテーションの前、彼は不安で胃がムカムカしていました。)
“My stomach is churning.” の会話例
“My stomach is churning.” を使った会話例を見てみましょう。
会話例1:
A: Are you okay? You look a bit green.
(大丈夫ですか?少し青ざめているように見えますが。)
B: My stomach is churning. I think I might have eaten something bad.
(胃がムカムカしています。何か悪いものを食べたのかもしれません。)
会話例2:
A: I heard you went on a cruise last week. How was it?
(先週クルーズに行ったそうですね。どうでしたか?)
B: It was horrible. My stomach was churning the whole time due to seasickness.
(最悪でした。船酔いで胃がムカムカしっぱなしでした。)
“churn” は上級者向けの表現ですが、
使いこなせれば英語力の高さを示すことができます。
ただし、カジュアルな会話では
“I feel sick to my stomach.” や “I have an upset stomach.”
などの表現を使う方が自然な場合もあります。
状況に応じて、適切な表現を選ぶようにしましょう。